bong da.tv

  • Sự đóng góp
  • Thời gian cập nhật 08/10/2021
  • 3 readings
  • Rating 0
  • great
  • Step on

Giới thiệu về bong da.tv

linh xem bong da

Việc giảng dạy bằng phim tiếng Anh 【trừu tượng】 đã thay đổi phương thức và tư duy giảng dạy truyền thống và cố hữu. Đối với các chuyên ngành không sử dụng tiếng Anh trong các trường cao đẳng và đại học, giảng dạy qua phim có thể kích thích sự nhiệt tình và hứng thú học tập tốt hơn. Khác với lối tư duy khác nhau của sinh viên chuyên ngành tiếng Anh và không chuyên ngành tiếng Anh, dạy học bằng phim tiếng Anh là một phương pháp mới, giáo viên phải hoàn toàn định hướng mục tiêu, đa hướng và đa góc độ để kích thích học sinh hứng thú học tập, thích ứng với địa phương. khoa học và hiệu quả.
[Từ khóa]Phim tiếng anh nghiên cứu ứng dụng giảng dạy chuyên ngành không phải tiếng anh
Giới thiệu
Phim là môn nghệ thuật được nhiều học sinh yêu thích, việc lồng ghép phim vào giảng dạy tiếng Anh là một sự đổi mới tuyệt vời. Sinh viên xem phim để học tiếng Anh không chỉ làm phong phú thêm rất nhiều phòng học tiếng Anh trong các trường cao đẳng và đại học mà còn là nền tảng tốt để cải thiện các chuyên ngành không phải tiếng Anh để học tiếng Anh. Trong lớp học như vậy, học sinh có thể học kiến ​​thức tiếng Anh để rèn luyện kỹ năng nghe nói, mặt khác có thể học thêm một số phong tục của người nước ngoài để nâng cao vốn hiểu biết của mình.
Ngoài ra, việc sử dụng phim và truyền hình trong giảng dạy chuyên ngành tiếng Anh ở các trường cao đẳng và đại học giúp tạo ra môi trường ngôn ngữ cho sinh viên đại học. Vì tiếng Anh không phải là tiếng mẹ đẻ của chúng ta, cách tốt nhất để sinh viên đại học trong nước thực hiện việc học tiếng Anh là có thể đặt mình vào môi trường tiếng Anh, có thể đặt mình vào môi trường, chịu ảnh hưởng của ngôn ngữ tiếng Anh thuần túy. Nhưng tình hình thực tế hiện nay là hầu hết việc học tiếng Anh đại học ở nước ta là trong môi trường tiếng Trung, ngoại trừ câu lạc bộ tiếng Anh, tiệm tiếng Anh và góc tiếng Anh trong khuôn viên trường, sinh viên đại học của chúng tôi hiếm khi đến đó vào những dịp khác. Tích cực sử dụng tiếng Anh. Vì vậy, so sánh, các bộ phim gốc tiếng Anh cung cấp cho sinh viên một môi trường Anh ngữ thực sự. Ngoài ra, phim còn phản ánh cuộc sống. Trong nhiều bộ phim tiếng Anh về cuộc sống, giải trí, làm việc, giải trí và các cảnh khác, các diễn viên sử dụng tiếng Anh nói đích thực; đồng thời, các chủ đề câu chuyện khác nhau trong phim âm thanh gốc, ngôn ngữ và đặc điểm nghề nghiệp của việc sử dụng chúng, Nó cũng cung cấp sự thuận tiện cho sinh viên đại học để học mô hình ngôn ngữ chuyên nghiệp của một ngành cụ thể bằng tiếng Anh.
1. Xác định các quan điểm tư duy của học sinh, và giáo viên nên hướng dẫn và can thiệp phù hợp
Dạy học của giáo viên là để phục vụ học sinh, vì vậy trước hết giáo viên phải hiểu được nền tảng của học sinh thì mới có thể thực hiện tốt hơn hoạt động dạy học. Đặc điểm chung của học sinh Trung Quốc là “tiếp thu thụ động”, nên học sinh nước ta đang ở trạng thái kiên cố hóa theo phương thức tư duy dạy học truyền thống. Đây là đặc thù của học sinh chúng ta, không thể bỏ qua thực tế khách quan này, vì không thể vi phạm pháp luật nên chúng ta phải tôn trọng pháp luật và tìm ra điểm đúng để hoàn thành tốt việc tương tác giảng dạy. Có thể nói, dạy học bằng phim tiếng Anh là một hình thức học tập khám phá tương đối mở, là một thách thức lớn đối với những học sinh đã quen với việc tiếp nhận một cách thụ động nội dung mà giáo viên giảng dạy. Một mặt học sinh không nắm được trọng tâm, kéo dài hiệu quả học tập, mặt khác việc kiểm tra thông tin, bổ sung kiến ​​thức vô hình trung làm tăng cường độ học, độ khó, học sinh khó chịu. . Cách học này còn cả một chặng đường dài, học sinh mới đầu khó nắm bắt được.
Căn cứ vào những vấn đề trên, việc hướng dẫn và can thiệp đúng cách của giáo viên là vô cùng quan trọng trong giai đoạn đầu học tập này. Giáo viên là người dẫn dắt học sinh, trước hết giáo viên cần chỉ ra phương hướng cho học sinh để học sinh không bị hụt hẫng, không biết nắm bắt những gì khi bắt đầu học. mục tiêu tổng thể của việc giảng dạy mà còn cho phép học sinh được thông tin đầy đủ. Thứ hai, giáo viên nên giải thích hoặc bổ sung phù hợp một số tài liệu khó tìm thấy trong phim tiếng Anh hoặc học sinh cần tìm kiếm trên Internet. tiêu tốn và tốn nhiều công sức lao động., dễ làm mất hứng thú học tập của học sinh.
Giáo viên nên kiểm soát bằng cấp này như thế nào và là người định hướng cho học sinh? Tác giả cho rằng, thứ nhất là sự lựa chọn chủ đề phim của giáo viên nằm ở chỗ, lời thoại trong phim rõ ràng, tốc độ nói vừa phải, phù hợp với thị giác của học sinh. Hầu hết phim đều là phim truyện. , phim hài hoặc phim truyền cảm hứng làm tài liệu giảng dạy. Thứ hai, giáo viên nên bổ sung kiến ​​thức văn hóa cho học sinh kịp thời để giúp học sinh cảm thụ bộ phim tốt hơn. Đối với một số bộ phim, chúng có ý thức về thời đại, nếu xem chúng mà không có kiến ​​thức chính trị, học sinh có thể khó hiểu được bộ phim chứ chưa nói đến việc nắm bắt được nội dung cụ thể của bộ phim. và các học sinh vẫn còn lúng túng. Vì vậy, trong hoạt động dạy phim cụ thể, giáo viên phải chủ trì hướng dẫn học sinh hiểu và bổ sung kiến ​​thức văn hóa. Thứ ba, học sinh không xem phim một cách mù quáng mà cần có manh mối, rồi tập trung vào nội dung liên quan. Giáo viên cần chỉ ra trước cho học sinh những điểm cần đến trường và nhắc nhở học sinh đặc biệt chú ý khi xem, điều này cũng có thể huy động được sự nhiệt tình, chủ động xem phim của học sinh, học kỹ hơn, học tập trung và nắm bắt có thể đạt kết quả gấp đôi kết quả với một nửa nỗ lực.
2. Hiểu được khoảng cách nhận thức và áp dụng phương pháp sàng lọc tiếng Trung trước rồi đến tiếng Anh
Như chúng ta đã biết, sinh viên không chuyên tiếng Anh ở Trung Quốc có vốn từ vựng tốt nhưng nghe nói lại tương đối yếu, đặc biệt là trình độ tổng thể của sinh viên khoa học và kỹ thuật còn xa lý tưởng. Vì vậy, điểm này phải được nhìn nhận trong hoạt động dạy học và phải có những biện pháp thích hợp để khắc phục. Các nhà trường phải xem xét các yếu tố khác nhau khi thiết lập các hoạt động dạy học, chỉ khi học sinh được dạy phù hợp với năng khiếu của mình thì học sinh mới có thể học được. Các chuyên gia không sử dụng tiếng Anh có thể gặp khó khăn với các bộ phim chỉ có tiếng Anh, nhưng nhiều người trong ngành đã ủng hộ các bộ phim có phụ đề hoàn toàn bằng tiếng Anh hoặc không có phụ đề, và phụ đề tiếng Trung có thể được thêm vào tùy từng trường hợp. Các chuyên gia chắc chắn là một điểm khởi đầu tốt để củng cố khả năng học tập của học sinh và nâng cao kiến ​​thức tiếng Anh của học sinh, nhưng đối với các chuyên ngành không sử dụng tiếng Anh trong các trường cao đẳng và đại học, việc học bằng phim tiếng Anh quá nhỏ gọn và khó khăn và nó sẽ kìm hãm sự học hỏi của các em. Vì vậy, những gợi ý chuyên môn này có thể thử đối với chuyên ngành tiếng Anh và sẽ đạt được hiệu quả học tập nhất định, nhưng đối với các chuyên ngành không sử dụng tiếng Anh trong các trường cao đẳng, đại học thì lại là một vấn đề khác. Suy cho cùng, việc học nên áp dụng những phương pháp dạy phù hợp, sát với thực tế. Đối với những bạn chưa quen với cách phát âm tiếng Anh bản ngữ, chưa hiểu nền tảng văn hóa địa phương, hoặc dù hiểu một phần thì tốc độ nói sẽ nhanh hơn. Những bộ phim thuần tiếng Anh, những chuyên ngành không phải tiếng Anh xem rất tốt, rất dễ mất nhiều đoạn hội thoại tiếng Anh, cuối cùng dẫn đến việc xem bị mờ, không có lợi cho việc giảng dạy và còn gây lãng phí thời gian. Sự thiếu hụt về kiến ​​thức nền tảng văn hóa cũng có thể được hiểu ban đầu thông qua những lời giải thích trước đó của giáo viên hoặc việc học sinh tự kiểm tra tài liệu liên quan. Tuy nhiên, việc trực tiếp xem các bộ phim tiếng Anh thuần túy không thể học trong một sớm một chiều hoặc có thể hiểu trực tiếp được. Vì vậy, muốn nắm được đối tượng học sinh phải nhìn nhận thực tế, tiến hành từng bước, không được kiêu ngạo mù quáng coi thường thực tế.
Xét về đặc thù của đối tượng giảng dạy nêu trên, tác giả cho rằng việc cung cấp cho học sinh phụ đề tiếng Trung thay vì phụ đề tiếng Anh hoặc tiếng Trung và tiếng Anh thuần túy là một lựa chọn tốt. Người ta đã nói rằng sinh viên không chuyên tiếng Anh gặp quá nhiều khó khăn khi xem phim thuần tiếng Anh, và việc phát lại phụ đề tiếng Trung và tiếng Anh tạo ra sự khó hiểu cho tầm nhìn của sinh viên. Học sinh xem phim không chỉ với mục đích xem phim mà quan trọng hơn, nó là một kiểu kiểm soát năng lực học tập. Phụ đề kép ảnh hưởng trực tiếp đến thị giác của học sinh và cản trở tính thẩm mỹ khi xem màn hình. Bản thân phim nước ngoài có ngôn ngữ cơ thể phong phú, có cốt truyện và ngôn ngữ phong phú. Rất đáng xem và thưởng thức cẩn thận. Nếu xem phụ đề kép , học sinh cần phải thông thạo cả tiếng Trung và tiếng Anh, phụ đề được chuyển qua chuyển lại, mặt khác, màn hình phim nhấp nháy trước khi quá muộn để nắm bắt, rất dễ bị được và mất. Tác giả cho rằng chỉ phát phụ đề tiếng Trung, học sinh nghe lời thoại tiếng Anh, xem phụ đề tiếng trung giúp học sinh hiểu trực tiếp nội dung phim, không suy đoán quá nhiều về phim, đồng thời giúp học sinh nhớ màn hình phim và hiểu sâu hơn. ấn tuợng. Phương pháp học này thú vị và được học sinh chấp nhận hơn.3. Xuất phát từ lợi ích của học sinh, thực hiện các hoạt động dạy học khác nhau
Những người khác nhau có ý kiến ​​khác nhau về việc nên nghiên cứu phân đoạn phim hay nghiên cứu toàn bộ phân đoạn. Tác giả tin rằng xem tổng thể tốt hơn xem từng đoạn, bởi vì xem tổng thể dễ dàng hơn cho học sinh nắm bắt bộ phim một cách trực quan. Xem phim tiếng Anh suy cho cùng là để đạt được mục đích học tập, phải dựa trên sự hứng thú của học sinh, việc xem rời rạc không có lợi cho học sinh nắm được tính toàn vẹn của tình tiết câu chuyện, dễ gây ra tình trạng tiếp theo. thời gian bạn xem để quên nội dung trước đó là gì và kết nối sẽ không được thực hiện. Điều này làm giảm sự nhiệt tình học tập và hứng thú học tập của học sinh. Việc xem tổng thể bộ phim giúp học sinh dễ dàng tham gia và cũng có lợi cho giáo viên kịp thời hiểu nhận thức của học sinh, đồng thời nắm bắt được động cơ học tập của học sinh và tác dụng của việc giảng dạy trên lớp. Sau khi xem phim, giáo viên giao nhiệm vụ học sinh tương đối tích cực tham gia hơn và có cảm xúc mạnh mẽ hơn, điều này giúp rèn luyện tư duy và khả năng đọc hiểu tiếng Anh của học sinh rất nhiều. tích hợp ngôn ngữ của mình. Bày tỏ và nói lên cảm xúc của bản thân về việc xem phim, mang lại khả năng thực hiện các hoạt động dạy học theo nhiều kênh và nhiều hướng.
Việc giảng dạy phim được thực hiện một cách có trật tự trong quá trình phân chia lớp học. Trong lớp học, các tương tác giảng dạy thú vị cũng có thể đạt được kết quả tốt. Ví dụ: các nhóm phụ lồng tiếng cho phim, im lặng xem phim và yêu cầu học sinh lặp lại nội dung, v.v., có thể được sử dụng trong các phương pháp giảng dạy tiếng Anh khác nhau. Trong giảng dạy bằng phim, ngoài giờ học, học viên có thể thực hiện các clip thú vị để củng cố việc học tiếng Anh của mình. Tất nhiên, giáo viên nên linh hoạt và có thể thay đổi tùy theo tình hình thực tế của học sinh, và biến việc giảng dạy qua phim thành nền tảng để giáo viên và học sinh tương tác với nhau và cùng nhau tiến bộ. Khi các hình thức dạy học đa dạng, việc dạy học đơn điệu cũng sẽ sôi nổi, sinh động, có lợi hơn cho việc trau dồi hứng thú và sự nhiệt tình tham gia của học sinh.
Thứ tư, kết luận
Sinh viên xem phim để học tiếng Anh không chỉ làm phong phú thêm nhiều phòng học tiếng Anh trong các trường cao đẳng và đại học mà còn là nền tảng tốt để cải thiện các chuyên ngành không phải tiếng Anh để học tiếng Anh. Và xem phim để học tiếng Anh là điều hoàn toàn mới mẻ đối với giáo viên và các bạn trong lớp, khác hẳn với việc học tiếng Anh đơn điệu trước đây, trong giờ học như vậy, học sinh vừa được rèn luyện kiến ​​thức tiếng Anh, vừa có thể rèn luyện kỹ năng nghe nói. từ nước ngoài. Một số phong tục và cảm nhận mở rộng tầm nhìn của bạn và nâng cao kiến ​​thức của bạn.
người giới thiệu:
  [1]Zuo Yanlin. Ứng dụng phim tiếng Anh trong dạy nghe và nói cho các chuyên ngành không phải tiếng Anh[J].Film Criticism, 2008, 10: 72 + 77.
  [2]Gao Yi. Phân tích ngắn gọn về việc áp dụng phim tiếng Anh trong giảng dạy tiếng Anh[J]Thông tin Khoa học và Công nghệ, 2008, 26: 255 + 271.
  [3]Wu Shuting. Nghiên cứu về việc áp dụng các bộ phim tiếng Anh gốc trong việc giảng dạy tiếng Anh bằng miệng ở trường đại học[D]Đại học Sư phạm Giang Tây, 2013.
  [4]Zhang Longfeng. Nghiên cứu về ứng dụng của phim trong giảng dạy tiếng Anh bằng miệng cho các chuyên gia không sử dụng tiếng Anh[D]Đại học Đông Nam Bộ, 2005.
  [5]Gao Wei. Khám phá việc áp dụng phim tiếng Anh trong việc giảng dạy tiếng Anh nghe và nói tiếng Anh ở trường đại học[J].University Education, 2014, 06: 81-82.

Chúc các bạn đọc tin bong da.tv vui vẻ!

Original text